Δευτέρα 27 Μαΐου 2024

Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική στις αμμουδιές με τα «μαργαριτάρια».



Άκουσα προχθές μια δικηγόρο που είπε : «σύμφωνα με την κατάθεση της ΕΝΤΟΛΙΔΟΣ μου». Κατ’ αναλογία δηλαδή το θηλυκό του συγγραφέα είναι συγγραφίδα ή συγγράφισσα; Ξίνισα το ίδιο και με την «ετεροντροπή». Χίλιες φορές προτιμότερο το κριντζάρισμα των πιτσιρικάδων. 

Κατά κανόνα, λέξεις κατασκευασμένες, άτσαλα μεταφρασμένες (πχ συμπερίληψη) ή επιβαλλόμενες άνωθεν συνήθως δεν μακροημερεύουν. Η γλώσσα είναι σοφή και ξέρει τι να κρατήσει και τι να αφήσει Πόσοι από μας χρησιμοποιούμε το αλεξιβρόχιο αντί της ομπρέλας, τα κρεατοσφαιρίδια αντί για τους κεφτέδες, το πλοηγούμαι αντί του γκουγκλάρω. όπως προτείνει ο Μπαμπινιώτης και όσοι υπερασπίζονται την «εθνοκάθαρση» της γλώσσας;

Ας μάθουμε πρώτα να μιλάμε σωστά τα υπάρχοντα ελληνικά και μετά ας παριστάνουμε τους λόγιους και τους μοδάτους. 

Προσφάτως αλιευθέντα : 
«Η Αννα Παναγιωτοπούλου ΣΤΙΓΜΑΤΙΣΕ το ελληνικό θέατρο».
«Στην ΕΞΩΔΙΚΟ ακολουθία θα παραστεί και ο ηγέτης του Ιράν Χαμενεϊ» 
«Το χωριό βρίσκεται στους ΠΡΟΠΟΔΕΣ της θάλασσας».

ΠαρεΜπιπτόντως που λένε και στο χωριό μου- και λόγω επικαιρότητας - άλλο ο αντισημίτης που στρέφεται κατά του Ισραήλ και άλλο ο αντισημιτικός που δεν χωνεύει τον Κώστα Σημίτη.

Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική στις αμμουδιές με τα «μαργαριτάρια».

Ελύτηηηηη, γύρνα πίσω ...

ΥΓ: Ουδόλως ενοχλούμαι από λάθη των απλών ανθρώπων Αντίθετα απαιτώ να μιλάνε σωστά δημόσια πρόσωπα, δημοσιογράφοι και άτομα που υποτίθεται έχουν σπουδάσει και «ασελγούν» με ανακρίβειες, αστοχίες ιστορικά ή εκφραστικά ολισθήματα πάνω στο ιδιο τους το γνωστικό αντικείμενο.

Δεν πίστευα στ αυτιά μου με την "εντολιδα" που το χρησιμοποίησε σε όλες τις πτώσεις. Το ιδιο γλωσσικό κιτς και με τη "θύτρια", το θηλυκό του θύτης. κλπ. Αν ο φεμινισμός εξαρτάται από την αλλαγή των καταλήξεων, ζήτω που καήκαμε.
Τα..γράμματα όπως έλεγαν οι παλαιότεροι τα μαθαίνουμε στο σχολείο,οι ανώτερες σπουδές δεν εγγυώνται τα περαιτέρω..

Θυμάμαι μια φράση του Σεφέρη "είμαστε το τσούρμο (τουρκική λέξη) μιας σκούνας (ιταλική) που ταξιδεύει". Πόσο πιο ωραία ακούγεται από το είμαστε το πλήρωμα ενός ιστιοφόρου . Γ' αυτό λέω πως η γλώσσα ξέρει και να αφομοιώνει και να ενσωματώνει.

Χρύσα Κακατσάκη, εκπαιδευτικός

Πηγή:Facebook



Η Σφήκα: Επιλογές




Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου