Τρίτη 1 Οκτωβρίου 2024

Masters of War: Όταν ο Μπομπ Ντίλαν έγραψε τραγούδι για τον Ψυχρό Πόλεμο

Στέφανος Λεμονίδης



Το " Masters of War " είναι ένα αντιπολεμικό τραγούδι του Bob Dylan , που κυκλοφόρησε στο άλμπουμ The Freewheelin' Bob Dylan την άνοιξη του 1963. Η μελωδία του τραγουδιού διασκευάστηκε από το παραδοσιακό " Nottamun Town ".

Οι στίχοι του Dylan είναι μια διαμαρτυρία ενάντια στη συσσώρευση πυρηνικών όπλων του Ψυχρού Πολέμου στις αρχές της δεκαετίας του 1960. Ο Dylan ηχογράφησε για πρώτη φορά το "Masters of War" τον Ιανουάριο του 1963 για το περιοδικό Broadside , το οποίο δημοσίευσε τους στίχους και τη μουσική στο εξώφυλλο του τεύχους Φεβρουαρίου.

Κατά τη διάρκεια του ίδιου χρόνου, ο Dylan ερμήνευσε το τραγούδι σε μεγάλες συναυλίες, συμπεριλαμβανομένων των εμφανίσεών του στο Δημαρχείο της Νέας Υόρκης στις 12 Απριλίου, στο Brandeis Folk Festival του Πανεπιστημίου Brandeis στις 10 Μαΐου και στο Carnegie Hall στις 26 Οκτωβρίου. Το έπαιξε επίσης σε ένα απογευματινό εργαστήριο στην πρώτη του εμφάνιση στο Newport Folk Festival στις 27 Ιουλίου.

Μια ζωντανή, ηλεκτρική έκδοση, ηχογραφημένη στο Στάδιο Γουέμπλεϊ του Λονδίνου το 1984, συμπεριλήφθηκε στο άλμπουμ της ευρωπαϊκής περιοδείας Real Live του 1985 του Ντύλαν. Ερμήνευσε το τραγούδι κατά τη διάρκεια της τελετής των βραβείων Grammy το 1991 όπου έλαβε ένα Βραβείο Lifetime Achievement.

Μετά τις παραστάσεις του 1963, ο Dylan δεν έπαιξε καμμία ακουστική έκδοση του "Masters of War" για 30 χρόνια, μέχρι τη συναυλία του στη Χιροσίμα στην Ιαπωνία το 1994. Το συγκρότημα χιπ χοπ The Roots ερμήνευσε μια επική 14λεπτη εκδοχή του τραγουδιού που θεωρήθηκε από τους κριτικούς ως το αποκορύφωμα μιας συναυλίας αφιερώματος του Ντύλαν το 2007.

Τον Οκτώβριο του 2020, το καναδικό ροκ συγκρότημα Billy Talent ανέβασε μια διασκευή του τραγουδιού στο YouTube , με ένα μήνυμα από τον ντράμερ, Aaron Solowoniuk , προτρέποντας τους Αμερικανούς θεατές να ψηφίσουν στις προεδρικές εκλογές των Ηνωμένων Πολιτειών του 2020 .

Στις σημειώσεις του άλμπουμ στο The Freewheelin' Bob Dylan , ο Nat Hentoff έγραψε ότι ο Dylan ξαφνιάστηκε με αυτό το τραγούδι και είπε: "Δεν έχω γράψει ποτέ κάτι τέτοιο πριν. Δεν τραγουδάω τραγούδια που ελπίζω ότι οι άνθρωποι θα πεθάνουν. αλλά δεν μπορούσα να μην το κάνω με αυτό. Το τραγούδι είναι κάπως εντυπωσιακό... μια αίσθηση του τι μπορείς να κάνεις"

Ο κριτικός Andy Gill περιέγραψε το τραγούδι ως «την πιο ωμή καταδίκη στο βιβλίο τραγουδιών του Dylan, έναν χείμαρρο απλών ομιλιών». Ο Gill επισημαίνει ότι όταν το τραγούδι δημοσιεύτηκε στο περιοδικό Broadside τον Φεβρουάριο του 1963, συνοδευόταν από σχέδια της Suze Rotolo , της κοπέλας του Dylan εκείνη την εποχή, τα οποία απεικόνιζαν έναν άντρα να σκαλίζει τον κόσμο με ένα μαχαίρι και ένα πιρούνι, ενώ μια πεινασμένη οικογένεια ταλαιπωρημένη τον κοιτάζει.

Στις 17 Ιανουαρίου 1961, ο Πρόεδρος Dwight D. Eisenhower έδωσε την αποχαιρετιστήρια ομιλία του από το Οβάλ Γραφείο . Σε αυτή την ομιλία, προειδοποίησε ότι «πρέπει να προφυλαχθούμε από την απόκτηση αδικαιολόγητης επιρροής, είτε επιδιωκόμενης είτε μη, από το στρατιωτικό-βιομηχανικό σύμπλεγμα .

Σε μια συνέντευξη, που δημοσιεύτηκε στο USA Today στις 10 Σεπτεμβρίου 2001, ο Dylan συνέδεσε το τραγούδι του με την ομιλία του Αϊζενχάουερ, λέγοντας: Το "Masters of War"… υποτίθεται ότι είναι ένα ειρηνικό τραγούδι ενάντια στον πόλεμο. Δεν είναι αντιπολεμικό τραγούδι. Μιλάει ενάντια σε αυτό που ο Αϊζενχάουερ αποκαλούσε στρατιωτικό-βιομηχανικό συγκρότημα καθώς αποχωρούσε από την προεδρία”

Η έκδοση 1964 του "Masters of War" των Staple Singers χρησιμοποιήθηκε ως soundtrack στο διαφημιστικό τρέιλερ για το βιντεοπαιχνίδι Resistance 3 της Sony το 2010.

Πηγή: fosonline.gr

Στίχοι: 

Eλάτε δω, κύριοι του πολέμου,
εσείς, που παράγετε όλα τα όπλα
εσείς, που χτίζετε αεροπλάνα θανάτου
εσείς, που χτίζετε τις μεγάλες βόμβες
εσείς, που κρύβεστε πίσω από τον τοίχο
εσείς, που κρύβεστε πίσω από γραφεία
Θέλω μόνο να ξέρετε
Μπορώ να δω μέσα από τις μάσκες σας

Eσείς, που δεν κάνετε ποτέ τίποτα
Αλλά χτίζετε για να καταστρέψετε
παίζετε  με τον κόσμο μου
σα να ήταν παιχνίδι στα χέρια σας.

Mου βάζετε ένα όπλο στα χέρια
και κρύβεστε από τα μάτια μου
και στρέφεστε και φεύγετε μακριά
όταν πετούν βλήματα πυροβολικού

Σαν o Iούδας σε παλαιούς καιρούς
λέτε ψέματα κι εξαπατείτε
"ένας παγκόσμιος πόλεμος
δύναται να νικηθεί",
και θέλετε να το πιστέψω
αλλά βλέπω μέσ’από τo κεφάλι σας
όπως βλέπω μέσ’από το νερό
που ρέει κάτω απ’την αποχέτευση

Tραβείτε όλες τις σκανδάλες
για να ρίχνουν οι άλλοι
και μετά κάθεστε και υπολογίζετε
τα θύματα που αυξάνονται
κρύβεστε στα παλάτιά σας
ενώ το αίμα των νεαρών
τους απορρέει απ’τo σώμα
και καταρρέει στη λάσπη

Διαδόθηκε χάρη σας ο φόβος
o χειρότερος, που διαδίδεται˙
να φέρνονται παιδιά στον κόσμο
για ν’απειλήσετε το παιδί μου
αγέννητo κι ανώνυμο
δεν αξίζετε το αίμα
που σας ρέει στις φλέβες
Kαι λοιπόν τί ξέρω 'γώ, που μιλάω
όταν δεν είναι η σειρά μου ;
Θα μπορούσατε να πείτε
ότι είμαι νέος κι άπειρος
Αλλά υπάρχει ένα πράγμα που ξέρω
αν κι είμαι νεώτερος απ’εσάς˙
δε θα μπορούσε ούτε ο Iησούς
να συγχωρήσει ό,τι κάνετε

Επιτρέψτε μου  σας κάμω μία ερώτηση˙
σε τι σας χρησιμεύουν τα χρήματα ;
θα σας αγοράσει τη συγχώρηση ;
Πιστεύετε ότι θα μπορούσε;
Aλλά νομίζω ότι θα το καταλάβετε
όταν θα έρθει η ώρα σας
ότι τα χρήματα που  έχετε
δε θα ξαναγοράσουν την ψυχή σας

Kαι ελπίζω ότι θα πεθάνετε
κι ότι θα σας έρθει γρήγορα ο θάνατος
θ’ακολουθήσω το φέρετρό σας
στο απόγευμα χλωμό
Και θα παρακολουθώ όσο είσαι χαμηλωμένος
Κάτω στο νεκροκρέβατό σου
Και θα σταθώ πάνω από τον τάφο σου
«Μέχρι να είμαι σίγουρος ότι είσαι νεκρός






Η Σφήκα: Επιλογές




Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου